-
1 tout se fait par compère et par commère
(tout se fait [или tout va] par compère et par commère)prov. свойством и кумовством всего добиться можно; ≈ что мне законы, коли судьи знакомыDictionnaire français-russe des idiomes > tout se fait par compère et par commère
-
2 par compère et par commère
Dictionnaire français-russe des idiomes > par compère et par commère
-
3 tout se fait par compère et par commère
сущ.посл. что мне законы, коль судьи знакомыФранцузско-русский универсальный словарь > tout se fait par compère et par commère
-
4 aller
1. vça va bouffer — см. ça bouffe dur
quand les canes vont au champ, la première va devant la deuxième, la deuxième suit la première, etc. — см. quand les canes vont au champ, la première va devant la deuxième, la deuxième suit la première
y aller de cul et de tête comme une corneille qui abat les noix — см. comme une corneille qui abat les noix
croix de bois, croix de fer si je mens, je vais en enfer — см. croix de bois, croix de fer
allons, magne-toi — см. magne-toi de là!
aller menu — см. marcher menu
aller en mesure — см. en mesure
tout va pour le mieux dans ce meilleur des mondes — см. tout est pour le mieux dans ce meilleur des mondes
aller aux mûres, sans crochet — см. aller aux mûres sans crochet
allez roulez, jeunesse! — см. roulez jeunesse!
croire qu'il n'y a qu'à souffler dessus, qu'on va y arriver en soufflant dessus — см. croire qu'il n'y a qu'à souffler
ce qui vient de la flûte s'en va par le tambour — см. ce qui vient de la flûte s'en retourne au tambour
- y aller- allez-y!- ça va- on y va!- vas-y!- ça gaze!2. m -
5 faire
vfais ce que dois, advienne que pourra — см. advienne que pourra
se faire baiser — см. être baisé
si un autre avait fait cela, il ne serait pas bon à jeter aux chiens — см. si un autre avait dit cela, il ne serait pas bon à jeter aux chiens
ne pas faire plus de cas que de la boue de ses souliers — см. ne considérer pas plus que la boue de ses souliers
faire bourru — см. être bourru
essayer de faire passer un chameau par trou d'une aiguille — см. essayer de faire passer un chameau par le trou d'une aiguille
faire comme le chien du jardinier, qui ne mange pas de choux et n'en laisse pas manger aux autres — см. faire comme le chien du jardinier
pendant que les chiens s'entre-pillent le loup fait ses affaires — см. pendant que les chiens s'entre-grondent le loup dévore la brebis
faire chocolat — см. être chocolat
faire ce con — см. faire le con
si cela se fait, je te paie des dattes — см. je te paie des dattes
quand le diable se fait vieux, il se fait ermite — см. quand le diable devient vieux, il se fait ermite
faire une entorse à... — см. donner une entorse à...
faire le fric — см. pomper le fric
faire un gnon — см. donner un gnon
faire qch illico — см. illico
faire la java — см. être en java
faire légion — см. être légion
il ne faut jamais remettre au lendemain ce qui peut être fait le jour même — см. il ne faut jamais remettre une bonne action au lendemain
faire la loi — см. donner la loi
quand chacun fait son métier, les vaches seront bien gardées — см. chacun son métier, les vaches seront bien gardées
faire nargue de... — см. dire nargue de...
faire du noir — см. broyer du noir
faire l'objet de... — см. être l'objet de...
faire outrage à... — см. accabler qn d'outrage
se faire pincer — см. être pincé
à pis faire — см. mettre qn au pis
faire quartier à... — см. donner quartier à...
faire raison de... — см. tirer raison de...
faire rampeau — см. être rampeau
faire ribote — см. être en ribote
se faire rincer — см. être rincé
vous me faites rire, vous voulez rire — см. laissez-moi rire
faire saillie — см. être en saillie
ne faire qu'un saut de... à... — см. être en un saut de... à...
faire le simulacre de... — см. faire le simulacre de
on fait de bonne soupe dans un vieux pot — см. c'est dans les vieux pots qu'on fait les meilleures soupes
faire en trop — см. en trop
se faire une vertu de... — см. ériger en vertu
vite fait bien fait — см. vite fait
- la faire- le faire- y faire- en faire- faire ça- faire gy -
6 père
(m) ; ▼ [lang name="French"] papa (m) отец; папа♦ à cette sauce-là on mangerait son père это не соус, а объедение♦ [lang name="French"]à père avare, fils prodigue что отец накопил, то сын спустил♦ grand et gros comme père et mère (шутл.) уже совсем взрослый♦ en père peinard; ▼ à la papa потихоньку-полегоньку, не напрягаясь♦ être le père de qch обладать каким-л. пороком [недостатком] в наивысшей степени♦ il est le père des difficultés с ним каши не сваришь♦ il est le père du mensonge он соврёт – недорого возьмёт♦ on ne peut pas contenter tout le monde et son père на всех не угодишь♦ on ne suit pas toujours ses aieux ni son père не все идут по стопам предков♦ [lang name="French"]tel père, tel fils яблоко от яблони недалеко падает♦ tout se fait par compère et par commère всё достигается сватовством да кумовством -
7 что мне законы, коль судьи знакомы
nset phr. la faveur chez le juge vaut mieux que la loi, tout se fait par compère et par commèreDictionnaire russe-français universel > что мне законы, коль судьи знакомы
-
8 всё достигается сватовством да кумовством
Современная Фразеология. Русско-французский словарь > всё достигается сватовством да кумовством
-
9 bon
1. adj m; adj f - bonnequi trop se hâte en cheminant, en bon chemin se fourvoie souvent — см. plus on se hâte moins on avance
il vaut mieux avoir affaire au bon Dieu qu'à ses saints — см. il faut s'adresser à Dieu qu'à ses saints
faire ses bons dimanches de... — см. faire ses dimanches de...
les enfants s'amusent, les nourrices auront du bon temps — см. les enfants s'amusent, les nourrices ont beau temps
bonne garde — см. la garder à qn
de son bon gré — см. de son gré
bon joueur — см. la balle au joueur
les maris sont comme les melons, il faut en essayer plusieurs pour trouver un bon — см. les maris sont comme les melons, il faut en essayer plusieurs pour en trouver un bon
les bonnes nouvelles sont toujours retardées, et les mauvaises ont des ailes — см. les mauvaises nouvelles ont des ailes
un méchant ouvrier ne saurait trouver de bons outils — см. un mauvais ouvrier a toujours de mauvais outils
bon sang ! — см. coquin de sort
on fait de bonne soupe dans un vieux pot — см. c'est dans les vieux pots qu'on fait les meilleures soupes
à bon titre — см. à juste titre
de bon vie bonne fin, de bonne terre bon pépin — см. de bonne vie bonne fin, de bonne terre bon pépin
- être bon- bon ami- bon ange- bon bout- bon état- bon lieu- bon mot- bon sens- bon ton- bon vent2. adv 3. m
См. также в других словарях:
compère — [ kɔ̃pɛr ] n. m. • 1175; lat. ecclés. compater « père avec » 1 ♦ Vx ou région. Le parrain d un enfant par rapport à la marraine (⇒ commère) et aux parents. 2 ♦ Fam. et vieilli Terme d amitié entre personnes qui ont des relations de camaraderie.… … Encyclopédie Universelle
commère — [ kɔmɛr ] n. f. • 1283; lat. ecclés. commater « mère avec » 1 ♦ Vx Marraine d un enfant par rapport au parrain (⇒ compère), aux parents. 2 ♦ Vx ou région. Terme d amitié donné à une femme (voisine, amie). 3 ♦ Mod. Femme qui sait et colporte… … Encyclopédie Universelle
commère — COMMÈRE. s. f. Celle qui a tenu un enfant sur les fonts; et elle a ce nom tant à l égard de celui avec qui elle l a tenu, qu à l égard du père et de la mère de l enfant.Commère, se dit aussi d Une femme de basse condition, qui veut savoir toutes… … Dictionnaire de l'Académie Française 1798
compère — COMPÈRE. s. m. Nom qui se donne par un homme et par une femme à celui qui a tenu sur les fonts quelqu un de leurs enfans, et réciproquement par le parrain ou par la marraine à celui dont ils ont tenu un des enfans: comme aussi par la marraine à… … Dictionnaire de l'Académie Française 1798
compère — (kon pê r ) s. m. 1° Le parrain, par rapport à la marraine et au père ou à la mère de l enfant ; il désigne également le père relativement au parrain et à la marraine. C est mon compère. 2° Nom très familier et d amitié que l on donne aux… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
commère — (ko mê r ) s. f. 1° Celle qui a tenu un enfant sur les fonts baptismaux, avec un compère ; ce qui crée entre eux une parenté spirituelle. • Il s avisa de me prier de lui tenir un enfant, et me donna Mme Coccelli pour commère, J. J. ROUSS.… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
COMPÈRE — n. m. Le parrain d’un enfant, par rapport à la marraine. Par extension, il se dit familièrement de Quelqu’un avec qui on vit habituellement, à qui l’on parle librement. Qu’en dites vous, mon compère? Fam., être compère et compagnon avec tout le… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
COMMÈRE — s. f. Celle qui a tenu un enfant sur les fonts : on lui donne ce nom tant à l égard du parrain qu à l égard du père et de la mère de l enfant. COMMÈRE, se dit aussi, familièrement, d Une femme de basse condition, qui veut savoir toutes les… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
COMPÈRE — s. m. Nom qui se donne par un homme et par une femme à celui qui a tenu sur les fonts quelqu un de leurs enfants, et réciproquement par le parrain et par la marraine à celui dont ils ont tenu un des enfants ; comme aussi par la marraine à celui… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
COMMÈRE — n. f. La marraine d’un enfant, par rapport tant au parrain qu’au père et à la mère de l’enfant. Il se dit aussi familièrement d’une Femme de basse condition, qui veut savoir toutes les nouvelles du quartier et qui parle de tout à tort et à… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
Operette — Opérette L opérette est un genre musical, mêlant comédie, chant et généralement danse. Camille Saint Saens la décrit comme « la fille naturelle de l’opéra comique, une fille qui a mal tourné donc la plus… … Wikipédia en Français